
martes 17 de marzo de 2009
La joven del pozo. Mohamed Salem Abdelfatah Ebnu

lunes 16 de marzo de 2009
El precio de Fátima. Bachir Mohamed Ali Mojtar

Autor: Bachir Mohamed Ali Mojtar
Después del té dormimos hasta el día siguiente. Guzman nos tranquilizó, porque con sus indicaciones llegaríamos sin pérdida. Nos explicó la importancia de llevar agua, porque en el camino no había pozos. También nos aprovisionó de alimentos.Tras el desayuno llevamos a los camellos al pozo para que bebieran, y luego recogimos nuestras cosas. El anciano nos señaló una estrella y nos dijo que siguiéndola no podíamos perdernos. Nos dijo que durante el día debíamos dejar las montañas a nuestra mano derecha. Si las seguíamos encontraríamos al final nuestro destino. Nos despedimos y montamos en los camellos. Y allí nos enfrentamos con la realidad: no íbamos a encontrar pastores en el resto del trayecto. (Fragmento de "El precio de Fátima")
El precio de Fátima me llegó manuscrito en una libreta escolar milimetrada. Está escrito con bolígrafo azul, letras mayúsculas y cuidada caligrafía. Se divide en cinco capítulos. Durante un par de meses trabajé en la edición y la corrección de la ortografía: ésa es mi única intervención. Resulta sorprendente que Bachir haya mantenido el español como idioma de escritura, teniendo en cuenta que cuando salió de su país apenas tenía nueve años y que su lengua materna es el hassanía. (Luis Leante)
domingo 15 de marzo de 2009
Delicias saharauis. Conchi Moya

Autor: Conchi Moya
Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2009
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 206 páginas
Tamaño: 150x210
ISBN: 978-84-613-3872-6
Idioma: Castellano
Como el exilio todo lo cambia, ahora el lemyar de Fatimetu no guarda las exiguas provisiones de reserva para la badia, ni hierbas encantadas para aromatizar el té y la comida o remediar enfermedades. Mi amiga guarda en la caja de tesoros sus delicias saharauis, los objetos que con solo acariciarlos le llevan a su familia y a su tierra arrebatada. Una concha que la trajeron de una playa de El Aaiun, un rosario de su abuelita, un collar de cuentas de cristal bellísimo y frágil, una cajita con resina de la acacia a la que los saharauis llaman elk y que “lo cura todo, todo”, como me dice Fatimetu entre risas, tierra de su campamento para no olvidar dónde resiste su familia, un frasquito con lebjur, la resina perfumada que preparan las mujeres saharauis para usar como incienso, y más cosas que aún no me ha enseñado y tengo tantas ganas de ir descubriendo. La caja de las delicias me reserva una sorpresa especial, unos frutos secos de color verde pálido. “Se llaman camuna y al igual que elk curan muchas cosas. Tomado con el té cura los dolores de estómago”. (Fragmento de “Delicias saharauis”)
sábado 14 de marzo de 2009
El porvenir del español en el Sahara Occidental. Bahia Mahmud Awah y Conchi Moya

Autor: Bahia Mahmud Awah y Conchi Moya
Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2009
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 155 páginas
Tamaño: 150x210
ISBN: 978-84-613-0943-6
Idioma: Castellano
El español en el Sahara desempeña el papel de una lengua de resistencia ante la globalización y frente a la imposición francófona de la región, en especial la francofonía a la que les arrastra Marruecos, con la estrategia de diluir a los saharauis en una sociedad arabo-francófona para con ello borrar las huellas de la historia y su peculiar identidad, la de una sociedad hispano-árabe. La construcción de un mundo diferente que tiende indestructibles puentes a base de la lengua española y la historia común compartidos con dos continentes, es y seguirá siendo un referente esencial a velar y defender para la sociedad saharaui. Parte de la administración del estado saharaui estructura su funcionamiento basándose en el sistema bilingüe árabe-español y la diplomacia saharaui ha cosechado sustanciales éxitos gracias a la lengua común con Latinoamérica y la propia potencia colonizadora. A través de ese patrimonio que es la lengua española miles de estudiantes universitarios y técnicos pudieron obtener becas en diferentes países latinoamericanos. La enseñanza y el currículo nacional parten de la experiencia adquirida durante el periodo colonial y el conocimiento didáctico de la lengua. (Fragmento de "El español en el Sahara Occidental")
viernes 6 de marzo de 2009
Literatura del Sahara Occidental. Breve estudio. Bahia Mahmud Awah

Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2008
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 65 páginas
Tamaño: 150x210
ISBN: 978-84-612-8912-7
Idioma: Castellano
La talla de estos sabios puede ser sopesada al conocer las figuras de Chej Mohamed Uld Mohamed Salem, autor de un tratado de derecho de unas 10.000 páginas y Emhammed uld Tolba, gramático y poeta excepcional; los poetas de esta época son figuras muy destacadas en ese arraigo cultural saharaui. Destaca este bello poema en honor a Tiris, que ensalza la tierra. El poeta canta a la hermosura de Tiris en estos resonados versos, Tierra de las colinas, versos recogidos por Julio Caro Baroja en su obra antes mencionada “Estudios saharianos”.
Tierra de las colinas. Dios dará lluvia
que riega tus jardines.
Oh, tierra de las colinas.
Las partículas de tu encarnada arena
parecen oro.
Y estando en ti no hemos de preocuparnos
de pinzas para sacar espinas.
domingo 1 de marzo de 2009
Caminando en el desierto. Francisco O. Campillo

Autor: Francisco O. Campillo
Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2008
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 305 páginas
Tamaño: 150x210
Idioma: Castellano
Sin embargo, el protagonista indiscutible de cada una de estas páginas es el pueblo saharaui. Un pueblo que no se doblega y que mantiene la fuerza de la razón frente a todas las adversidades, y del que aprendo cada día. Un pueblo capaz de crear a partir de la nada un Estado en el desierto de los desiertos, la hamada argelina, y de mantener la dignidad en la patria invadida y pisoteada.
Pero ahora debo calmarme, ya me despacharé a gusto más tarde. Así que, permíteme un consejo. Entre compañeros de ruta, esto debe entenderse como una prueba de amistad. Si tienes el valor –y la paciencia- de llegar hasta el final, cuando te conectes de nuevo a Internet, en tu buscador teclea “caminando desierto”. Allí esta la fuente. (Prólogo de "Caminando en el desierto")
sábado 14 de febrero de 2009
Los otros príncipes. Conchi Moya
