Este estudio sobre la situación del español y la literatura saharaui en este idioma, es un punto y seguido para dar a conocer la historia y realidad actual de la lengua de Cervantes en la antigua provincia española. El idioma español se extiende hoy por todo el planeta; es la segunda lengua más importante del mundo y la tercera más hablada. Hace más de un siglo llegó al Sahara Occidental. Allí engendró raíces, asentó bases de convivencia y dejó un indestructible legado para el pueblo saharaui. Desde aquella primera generación de universitarios en los años 70 hasta la actual Generación de la Amistad, este libro nos acerca además a una literatura singular en español pero de fuerte raíz saharaui, una literatura heterogénea.
Autor: Bahia Mahmud Awah y Conchi Moya
Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2009
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 155 páginas
Tamaño: 150x210
ISBN: 978-84-613-0943-6
Idioma: Castellano
El español en el Sahara desempeña el papel de una lengua de resistencia ante la globalización y frente a la imposición francófona de la región, en especial la francofonía a la que les arrastra Marruecos, con la estrategia de diluir a los saharauis en una sociedad arabo-francófona para con ello borrar las huellas de la historia y su peculiar identidad, la de una sociedad hispano-árabe. La construcción de un mundo diferente que tiende indestructibles puentes a base de la lengua española y la historia común compartidos con dos continentes, es y seguirá siendo un referente esencial a velar y defender para la sociedad saharaui. Parte de la administración del estado saharaui estructura su funcionamiento basándose en el sistema bilingüe árabe-español y la diplomacia saharaui ha cosechado sustanciales éxitos gracias a la lengua común con Latinoamérica y la propia potencia colonizadora. A través de ese patrimonio que es la lengua española miles de estudiantes universitarios y técnicos pudieron obtener becas en diferentes países latinoamericanos. La enseñanza y el currículo nacional parten de la experiencia adquirida durante el periodo colonial y el conocimiento didáctico de la lengua. (Fragmento de "El español en el Sahara Occidental")
Autor: Bahia Mahmud Awah y Conchi Moya
Editorial: Autoedición. Bubok
Año de publicación: 2009
Encuadernación: Blanda
Número de páginas: 155 páginas
Tamaño: 150x210
ISBN: 978-84-613-0943-6
Idioma: Castellano
El español en el Sahara desempeña el papel de una lengua de resistencia ante la globalización y frente a la imposición francófona de la región, en especial la francofonía a la que les arrastra Marruecos, con la estrategia de diluir a los saharauis en una sociedad arabo-francófona para con ello borrar las huellas de la historia y su peculiar identidad, la de una sociedad hispano-árabe. La construcción de un mundo diferente que tiende indestructibles puentes a base de la lengua española y la historia común compartidos con dos continentes, es y seguirá siendo un referente esencial a velar y defender para la sociedad saharaui. Parte de la administración del estado saharaui estructura su funcionamiento basándose en el sistema bilingüe árabe-español y la diplomacia saharaui ha cosechado sustanciales éxitos gracias a la lengua común con Latinoamérica y la propia potencia colonizadora. A través de ese patrimonio que es la lengua española miles de estudiantes universitarios y técnicos pudieron obtener becas en diferentes países latinoamericanos. La enseñanza y el currículo nacional parten de la experiencia adquirida durante el periodo colonial y el conocimiento didáctico de la lengua. (Fragmento de "El español en el Sahara Occidental")
No hay comentarios:
Publicar un comentario